My french sucks.... But not bad enough to read the obvious. Let's see if you can translate differently, so that this team does not sound bitter, entitled and poor-sport...
==== V/M return to competition.
G-ELLE : Bon. C’est sûr qu’on n’était pas ravis. Non seulement ils revenaient à la compétition, mais ils allaient débarquer dans notre école et travailler avec nos entraîneurs.
G-ELLE: Well. Certainly we were
not thrilled. Not only they returned to competition, but to
our school, to train with
our trainers.
==== feelings about V/M at the same rink. dislike to "share a trainer" that is common at every top trainer's group.
G-ELLE: L’ambiance n’a plus jamais été la même. Impossible de côtoyer ses rivaux, chaque jour, sans que ça bouscule un peu la routine.
Nous devions maintenant partager nos entraîneurs. On avait un peu l’habitude de se fier à eux, sans trop réfléchir. Alors que dans la mentalité nord-américaine, c’est différent.
G-ELLE: The atmosphere (environment) was never the same. It is impossible to rub shoulders with your rivals every day, without some negative affect on your routine.
We now had to share our trainers. We had an unquestionable trust in them. Although in North America the mentality is totally different.
==== saying that when V/M came to the rink they spoiled the "good vibes".
Ce qui a été difficile, c’est qu’avant leur arrivée, il n’y avait aucun stress à l’aréna. C’était un peu comme une famille. On était tous amis et coéquipiers. Puis, Tessa et Scott sont arrivés et tout a changé.
The difficult part was that
before their arrival there was no stress at the rink. It was somewhat like it’s a family. We were all friends and team mates.
Then Tessa and Scott arrived and everything changed.
==== wishing V/M to flop/mess up.
G-ELLE: Je me souviens que je regardais leurs éléments un à un. Et chaque élément, on avait envie qu’ils se plantent, et ils ne se plantaient jamais. C’était : « Merde, ils ne se sont pas plantés sur celui-là, merde. Merde. Merde. » Ils ne se sont jamais plantés, finalement. C’était de bonne guerre d’espérer. On ne leur voulait pas de mal, mais on pensait à nous.
G-ELLE: I remember I was watching their elements, one by one. And with every element we wanted them to flop, and they flopped. So it was like “Shit, they did not flop on this one, shit. Shit. Shit”. In the end, they never flopped. It was a good effort at wishful thinking. It’s not that we wished them ill, we were just looking out for ourselves.
==== feeling their loss is unfair.
G-l-me: Un sentiment d’injustice. Et là, les questions commencent dans ta tête: Pourquoi? Pourquoi c’est arrivé?
G-l-me:
It felt unfair. And then the questions pop into your head: Why? Why did it come to this?
==== comments about “conspiracy theories of their loss, questioning panel of judges, and scores.
G-ELLE: C’était même difficile de ne pas y croire. Quand tes idées ne sont pas claires, et qu’on te rabâche sans cesse de théories de complot et de machins du genre.
La robe, la composition du panel de juges que certains remettaient en question, le fait qu’ils ont eu beaucoup plus de points que dans la compétition par équipe pour les mêmes programmes.
G-ELLE: It was difficult not to believe in them. When your thoughts are not clear, and
you’re constantly spinning conspiracy theories and stuff like that.
The dress,
the configuration of the judges’ panel which some questioned, the fact that they (V/M) received a lot more points now for the same programme than in the team event.
====
In nutshell... it was this
https://media.giphy.com/media/1F60rktCOqqnS/giphy.gif
... plus "it was our Gold to win, until those damn V/M showed up at OUR rink and trained with OUR coaches and ruined it, we did mess up too, but V/M were over-scored, the panel of judges was "wrong", we hopped V/M would hinder during FS, but they did not, we're pissed.... it was our turn to earn Gold (and not translated) we did not feel like going to medal ceremony."